Skip to content
L'allée littéraire de Vilnius, photo Katarzyna Węglicka, 2018
Licence: CC BY-SA 4.0, Source: Instytut Polonika, Modifié: oui, Conditions d\'autorisation
Photo montrant Le mur des écrivains dans une ruelle de Vilnius
L'allée littéraire de Vilnius, photo Katarzyna Węglicka, 2018
Licence: CC BY-SA 4.0, Source: Instytut Polonika, Conditions d\'autorisation
Photo montrant Le mur des écrivains dans une ruelle de Vilnius
Ściana literatów w wileńskim zaułku, photo Katarzyna Węglicka, 2018
Licence: CC BY-SA 4.0, Source: Instytut Polonika, Conditions d\'autorisation
Photo montrant Le mur des écrivains dans une ruelle de Vilnius
Ściana literatów w wileńskim zaułku, photo Katarzyna Węglicka, 2018
Licence: CC BY-SA 4.0, Source: Instytut Polonika, Conditions d\'autorisation
Photo montrant Le mur des écrivains dans une ruelle de Vilnius
Ściana literatów w wileńskim zaułku, photo Katarzyna Węglicka, 2018
Licence: CC BY-SA 4.0, Source: Instytut Polonika, Conditions d\'autorisation
Photo montrant Le mur des écrivains dans une ruelle de Vilnius
Ściana literatów w wileńskim zaułku, photo Katarzyna Węglicka, 2018
Licence: CC BY-SA 4.0, Source: Instytut Polonika, Conditions d\'autorisation
Photo montrant Le mur des écrivains dans une ruelle de Vilnius
Ściana literatów w wileńskim zaułku, photo Katarzyna Węglicka, 2018
Licence: CC BY-SA 4.0, Source: Instytut Polonika, Conditions d\'autorisation
Photo montrant Le mur des écrivains dans une ruelle de Vilnius
Ściana literatów w wileńskim zaułku, photo Katarzyna Węglicka, 2018
Licence: CC BY-SA 4.0, Source: Instytut Polonika, Conditions d\'autorisation
Photo montrant Le mur des écrivains dans une ruelle de Vilnius
 Soumettre des informations supplémentaires
ID: POL-002236-P

Le mur des écrivains dans une ruelle de Vilnius

ID: POL-002236-P

Le mur des écrivains dans une ruelle de Vilnius

Au cœur de la vieille ville de Vilnius, il y a une rue pas très longue appelée "Literary Lane". Étroite, sinueuse et exceptionnellement pittoresque, elle part de la rue Zamkovaya et se dirige vers l'église Saint-Michel-Archange.

Au XVIIe siècle, elle s'appelait la rue Do Kalwińskiego Zboru. À son extrémité, là où se trouve aujourd'hui une petite place, se trouvait une congrégation calviniste. En 1639, le roi Wladyslaw IV ordonna aux calvinistes de s'installer hors des murs de la ville et de démolir l'église. Sur décision des autorités municipales, l'église fut déplacée hors des murs de la ville, dans la rue Zawalna. Plus tard, la rue Literacka s'est appelée allée Saint-Michalski, rue Saint-Michalski II, allée Pokrowski, jusqu'à ce que le nom Literacki soit finalement adopté, car au XIXe siècle, elle abritait de nombreuses librairies et de petites librairies d'antiquités.

Pendant la Seconde Guerre mondiale, cette rue peu longue, contrairement à la rue Zamkowa toute proche, n'a subi pratiquement aucun dommage, les immeubles n'ont pas été détruits. Les façades des maisons dans leur forme originale ont été préservées jusqu'à aujourd'hui.

C'est dans la maison située au numéro 5 que le poète Adam Mickiewicz a vécu après son retour de Kaunas en 1823. Il loua un appartement dans la maison de M. et Mme Piasecki, qui appartenait au début du XIXe siècle au père du célèbre poète, Kazimierz. C'est là que le futur barde fut arrêté à l'automne 1823 et emprisonné au monastère basilien. Les fenêtres de la chambre donnaient sur la rue, mais la chambre elle-même n'était pas localisée avec précision. Une plaque commémorative en polonais a été placée sur la façade de l'arcade d'entrée, tandis qu'en contrebas, de part et d'autre de l'arcade, se trouvaient des panneaux portant une inscription en lituanien et en russe.

Avant la Seconde Guerre mondiale, Czesław Miłosz habitait dans cette ruelle. À l'époque, il travaillait à la station de radiodiffusion de Vilnius, qui était située au numéro 22 de la rue Adam Mickiewicz, dans la dernière porte de cette ruelle. Le poète se souvient qu'à droite, juste après la porte, il y avait une entrée dans un escalier d'où l'on accédait à une pièce. Une fenêtre était placée au fond de la baie vitrée. Il s'agit de la maison située au numéro 9 de l'actuelle Literary Lane, à l'angle de la rue Rusų, et qui jouxte les murs du couvent des Bernardines de l'église Saint-Michel-Archange. Au XIXe siècle, la maison appartenait à la famille Puzyn. Miłosz a écrit qu'il a occupé cette chambre pendant l'hiver 1936. C'était un appartement comme d'une autre époque, plein de vieux meubles, de bibelots et de peintures. Il y avait une cuisinière, un lit en chêne. La femme de ménage était une vieille Lituanienne. Cette chambre s'est profondément ancrée dans la mémoire du poète, qui en a toujours gardé un souvenir chaleureux.

Les murs de cette petite rue accueillante commémorent d'éminents écrivains liés à la ville sur les rives du fleuve et à la Lituanie. En 2008, les premières plaques ont été apposées sur l'un des murs. Il y avait 200 plaques en bois, en céramique, en métal et en verre commémorant des écrivains et des poètes liés à Vilnius. Le Mur des écrivains a été créé. Les écrivains polonais liés à la ville sur la rivière Neris sont commémorés : Adam Mickiewicz, Juliusz Słowacki, Józef Ignacy Kraszewski, Konstanty Ildefons Gałczyński, Wisława Szymborska et précisément Czesław Miłosz, qui a également sa plaque ici.

Time of origin:
2008
Supplementary bibliography:

Wandering streets of Vilnius : Literacka - the atmosphere of old times https://kurierwilenski.lt/2014/11/28/wedrowki-ulicami-wilenskimi-literacka-klimat-dawnych-czasow/ [consulté le 10.08.2024].

Publikacja:
11.10.2024
Ostatnia aktualizacja:
11.10.2024
Author:
Katarzyna Węglicka
voir plus Texte traduit automatiquement

Objets apparentés

2
Afficher sur la page:

Projets connexes

1