Skip to content
Apocalypse according to Jan Lebenstein, photo Andrzej Pieńkos, 2013, all rights reserved
Źródło: Repozytorium Instytutu Polonika
Fotografia przedstawiająca Апокаліпсис за Яном Лебенштейном
Ян Лебенштейн, вітраж із зображенням Апокаліпсису святого Іоанна, 1972, Асоціація католицького апостольства отців-паллотинів, Париж, Франція, photo Piotr Ługowski
Licencja: CC BY 3.0, Źródło: Instytut Polonika, Warunki licencji
Fotografia przedstawiająca Апокаліпсис за Яном Лебенштейном
Апокаліпсис за версією Яна Лебенштейна, Центр діалогу в Парижі, photo Dorota Janiszewska-Jakubiak, 2018, all rights reserved
Źródło: Repozytorium Instytutu Polonika
Fotografia przedstawiająca Апокаліпсис за Яном Лебенштейном
Апокаліпсис за версією Яна Лебенштейна, Центр діалогу в Парижі, photo Dorota Janiszewska-Jakubiak, 2018, all rights reserved
Źródło: Repozytorium Instytutu Polonika
Fotografia przedstawiająca Апокаліпсис за Яном Лебенштейном
Апокаліпсис за версією Яна Лебенштейна, Центр діалогу в Парижі, photo Dorota Janiszewska-Jakubiak, 2018, all rights reserved
Źródło: Repozytorium Instytutu Polonika
Fotografia przedstawiająca Апокаліпсис за Яном Лебенштейном
Апокаліпсис за версією Яна Лебенштейна, Центр діалогу в Парижі, photo Dorota Janiszewska-Jakubiak, 2018, all rights reserved
Źródło: Repozytorium Instytutu Polonika
Fotografia przedstawiająca Апокаліпсис за Яном Лебенштейном
Апокаліпсис за версією Яна Лебенштейна, Центр діалогу в Парижі, photo Dorota Janiszewska-Jakubiak, 2018, all rights reserved
Źródło: Repozytorium Instytutu Polonika
Fotografia przedstawiająca Апокаліпсис за Яном Лебенштейном
 Submit additional information
ID: POL-000998-P

Апокаліпсис за Яном Лебенштейном

See the map See the map
ID: POL-000998-P

Апокаліпсис за Яном Лебенштейном

Variants of the name:
Apocalypse de St. Jean
Під номером 25 на вулиці Сюркуф у Парижі знаходиться будинок, скарбом якого є вітраж, створений з листів тонованого поліестеру. Це ж місце пов'язане з публікацією польського перекладу Апокаліпсису лауреата Нобелівської премії. Точок дотику більше - польське коріння, Центр діалогу і фігура Паллоттіна, який керує всім цим, який займався естетикою Гайдеґґера в своїй докторській дисертації.

Діяльність о. Юзефа Садзіка в Парижі
Отець Юзеф Садзік (1933-1980), паллотин, навчався і працював у кількох місцях Польщі, Швейцарії - Фрайбурзі та Німеччини - Мюнхені. Після захисту докторської дисертації його відправили до Франції, в Париж. Заснував одне з найвідоміших польських видавництв за межами країни "Editions du Dialogue" (1966), яке випустило близько 150 різних публікацій. Він також керував Центром діалогу в Парижі (1973). Це місце було присвячене полякам у вигнанні, культурі, зустрічам, дискусіям.

"Діяльність Юзека виходила за рамки групи. Те, що він зробив, було чимось унікальним. Адже через Дім Паллотіна пройшла вся інтелектуальна Польща. Він привів середовище в рух", - згадував його друг Ян Лебенштейн.

Співпраця Яна Лебенштайна з Паллоттінами
У 1972 році о. Юзеф Садзік переконав Яна Лебенштейна спроектувати і виготовити вітраж у залі засідань (і водночас каплиці) в будинку, що належав Паллотинам, розташованому на вулиці Сюркуф, 25 у Парижі. Трохи пізніше він запропонував художнику створити графіку для останнього перекладу Апокаліпсису, на що йому вдалося вмовити самого Чеслава Мілоша.

Описуючи цей своєрідний випадок, Костянтин Єленський зауважив: "Культуротворча сила особистих стосунків сьогодні недооцінюється, а проте, завдяки домовленості цих трьох друзів, був створений твір, ніби в очікуванні моменту, коли імперативом історії стане пошук форми необхідного діалогу між польським мистецтвом і католицькою церквою".

Ян Лебенштейн неодноразово співпрацював з паллотинцями і був важливою частиною спільноти, яку вони створили. В одному зі своїх інтерв'ю він зізнався: "У 1973 році Юзек [Садзік] привіз мене робити вітражі. Він взяв мене за вуха і сказав, що у мене є чотири тижні, щоб все зробити. Це було дуже приємно, бо він завжди приносив вино, щоб я встиг до ранку. Я проводив з вами [Паллоттінами] дні і ночі".

Результатом роботи став вітраж, створений не зі скла, а з поліестеру. Мистецтвознавець, професор Анджей Пенькос вважає, що з цією технікою художницю познайомила Аліна Сапочнікова.

Апокаліпсис - вітраж Яна Лебенштайна

. Лебенштейн розділив свій вітраж по вертикалі на прямокутники, що стоять, а по горизонталі - на три зони. У верхній представлені ілюстрації, натхненні писаннями Апокаліпсису, у середній - чотири вершники Апокаліпсису, що з'являються в тексті, зображені у специфічному стилі художника, а найнижча зона справляє враження межі - це зелений простір.

Описуючи роботу художника, Анджей Пенькос визнає, що "ця велика картина містить очевидні, хоча й лише алюзивні, відсилання до апокаліптичної іконографії. [...] Візуальна концепція цієї роботи відповідає тогочасним дослідженням Лебенштайна в галузі живопису та графіки. [...] Однак більшою мірою, ніж у живописі та графіці, у паризькому вітражі Лебенштейн повернувся до досвіду informel [безформного мистецтва], використавши специфіку матеріалу, з яким працював. Адже полотно було власноруч виготовлене художником з пластичної маси, поліестеру [...]. Можливо, через це вона позбавлена манірного буквалізму, який характеризував його "бестіарій" у графіці того часу. Можливо, саме тому єдиний вітраж у творчості Лебенштейна взагалі не врахований в історії цієї техніки; насправді, він лише позірно належить до неї (адже створений не в склі). Але вона заслуговує на місце в ній як з технологічних, так і з іконографічних причин. Це один з найбільш неординарних творів релігійного мистецтва другої половини 20-го століття".

Фрагмент цього вітража також відтворено на надгробку художника на варшавському цвинтарі Повонзки - на надгробку є рельєф апокаліптичного Агнця. Агнець - це видіння, що випливає з Книги, і його супроводжують двадцять чотири старці та чотири істоти, яких також можна побачити на вітражі Лебенштайна. Так само, як і чотири вершники та інші обрані художником образи.

Ілюстрації Лебенштейна до Апокаліпсису в перекладі Чеслава Мілоша
Ян Лебенштайн зізнався, що Апокаліпсис був складним супротивником. Текст, який, з одного боку, унеможливлює його повне пізнання, а з іншого - настільки універсальний та ілюстративний, що може супроводжувати кожного. "Кожна людина може ідентифікувати своє життя з ним", - пояснював художник в одному з інтерв'ю.

Боротьба з Апокаліпсисом не закінчилася в каплиці Паллоттін. Художник створив серію малюнків, що ілюструють польський переклад Чеслава Мілоша. Лауреат Нобелівської премії, юрист, поет, прозаїк, перекладач і лектор жив у будинку "з видом на затоку Сан-Франциско", коли перекладав Апокаліпсис польською мовою. Він опинився там у 1960 році, коли з політичних причин емігрував з Польщі через Париж до Сполучених Штатів, де його запросили стати професором кафедри слов'янських мов і літератур Каліфорнійського університету.

Перше видання Апокаліпсису в його перекладі вийшло у видавництві Editions du Dialogue (1986), перевидання з'явилися у Люблінському католицькому університеті (1990) та у видавництві Wydawnictwo Literackie (1998). Всі три версії містили ілюстрації Яна Лебенштайна, які спочатку були виконані гуашшю та пастеллю, а тепер зберігаються в колекції Музею Варшавської Архідієцезії у Варшаві.

Ілюстрації до Апокаліпсису були створені Яном Лебенштейном у його власному стилі. Делікатні за лінією, вони зображують "перевернуті", деформовані фігури - такі характерні для Лебенштейна - у простих кольорах. Вони промовляють зі змістом і сильним емоційним зарядом, стаючи чудовою платформою для роздумів. Серед ілюстрацій можна знайти вершників Апокаліпсису, що мчать вперед, одягнені в шати двадцяти чотирьох старців, і Агнця, що царює над ними, а також чотири крилаті фігури, одна з яких - згідно з Апокаліпсисом - нагадує лева, інша - вола, третя - орла, а четверта має людське обличчя. Також зображено вагітну жінку та семиголового дракона.

Related persons:
Time of origin:
1972-1985
Creator:
Jan Lebenstein (malarz)(preview)
Author:
Anna Rudek-Śmiechowska
see more Text translated automatically

Related projects

1
Archiwum Polonik tygodnia Show
The website uses cookies. By using the website you agree to the use of cookies.   See more