Licence: public domain, Source: Biblioteka Cyfrowa Uniwersytetu Łódzkiego, Conditions d\'autorisation
Photo montrant Description des souvenirs polonais à Londres
Photo montrant Description des souvenirs polonais à Londres
 Soumettre des informations supplémentaires
ID: DAW-000302-P/148725

Description des souvenirs polonais à Londres

ID: DAW-000302-P/148725

Description des souvenirs polonais à Londres

Le texte mentionne le cimetière de Highat, où se trouvent une tombe et un monument funéraire partiellement détruits d'Albert Darasz, Stanisław Worcell et Karol Sztolcman. L'inscription sur la pierre tombale, rédigée en anglais, est décrite en détail (Source : "Tygodnik Illustrowany", Varsovie 1913, Półrocze II, p. 692, d'après : Bibliothèque numérique de l'Université de Lodz).

Une lecture modernisée du texte.

Souvenirs polonais à Londres.

Il y a une tombe étrange dans un cimetière tranquille de Highat, un quartier éloigné de Londres. Je connais d'éminents écrivains et artistes polonais qui ont passé des années à Londres et qui ne connaissent pas ce souvenir. Je connais des gens riches, des retraités polonais, des présidents de cercles de l'intelligentsia et de cercles polonais à Londres, qui sont surpris d'entendre parler de ce souvenir. Ce sont des tailleurs, des charpentiers, des coiffeurs et des métallurgistes polonais de Londres qui veillent sur lui. J'ai visité le cimetière pour la première fois en compagnie de M. Rauch, ancien président de la Société polonaise de Londres, dont les efforts ont abouti à la restauration de la tombe en 1890. Les photographies m'ont été fournies par M. Władysław Krupiński, propriétaire d'un atelier de menuiserie à Hoxton. En plus de son travail rémunérateur, cet homme a trouvé le temps et les ressources nécessaires pour obtenir l'autorisation de photographier le monument. Les métallurgistes des verreries de Charlton ont récemment organisé une visite de la tombe. Comme le montre la photo ci-jointe, le monument est en déclin. L'image de l'aigle a été ternie par un vandale. Jusqu'à récemment, l'inscription était recouverte de moisissure. Nous la citons ici dans sa version originale en anglais :

"Ici repose
Tout ce qui est mortel
de
ALBERT DARASZ
Lieutenant de l'armée polonaise
Chevalier de l'ordre militaire
Né à Varsovie
le dix-neuf août MDCCCVIII
et a quitté cette vie
en exil à Londres
le dix-neuf septembre MDCCCLII
Également de
STANISLAUS WORCELL
Né à Stepan
en Wolhynie en MDCCXCIX
était délégué à la diète polonaise de MDCCCXXXI
S'exila également
et mourut à Londres
le trois février MDCCCLVIII.
LES DEUX
Ardents amoureux de leur pays
Travailleurs infatigables
et dévoués au peuple
Présidant depuis de nombreuses années
(dans un pays étranger mais ami)
de la Société démocratique polonaise.
De leur peuple et de leur nation
à eux
en raison de leurs excellentes vertus
en raison de leurs déserts
dans leurs épreuves
entrepris pour le bien public
Leurs compatriotes en exil
Avec quelques amis anglais
bienfaiteurs de la cause de la Pologne
ont érigé ce monument.
En mémoire également de
de leur collègue et ami
CHARLES STOLSMAN
Lieutenant-colonel de l'armée polonaise
Né à Varsovie en MDCCXCIII
Décédé le dix-huit septembre MDCCCLIV
et repose à Haverric dans le Cumberland.
POUR NOTRE LIBERTÉ ET LA VÔTRE.
Restauré par la Société polonaise de Londres en 1890".

La traduction polonaise de l'inscription est la suivante :
"Ici reposent les restes mortels d'Albert (Wojciech) Darasz, lieutenant de l'armée polonaise, cavalier d'ordres, né à Varsovie le 19 août 1808 et qui a terminé sa vie en exil à Londres le 19 août 1852. - ainsi que - Stanisław Worcell, né à Stepan, en Volhynie, en 1799, membre de la Diète polonaise de 1831, parti en exil comme un sage et mort à Londres le 3 février 1857, tous deux fervents amoureux de leur patrie, travailleurs infatigables, dévoués à la cause du peuple, longtemps président (dans un pays étranger mais ami) de la Société démocratique polonaise, et œuvrant sans relâche pour la liberté du peuple et de la nation. En reconnaissance de leurs vertus extraordinaires, en reconnaissance de leurs services et de leur travail pour le bien public, leurs compatriotes exilés, ainsi qu'une poignée d'amis anglais, sincèrement sympathiques à la cause polonaise, ont érigé ce monument. À la mémoire de leur collègue et ami, Karol Sztolcman, lieutenant de l'armée polonaise, né à Varsovie en 1793, décédé le 18 septembre 1854 et enterré à Haverric, dans le Cumberland. Pour notre liberté et la vôtre."
"Restauré par la Société polonaise de Londres en 1890.

Il existe dans notre pays une Société pour la protection des monuments polonais. A l'attention de cette société, un mémorial à Londres est recommandé.

Time of construction:

1913

Publication:

29.11.2023

Last updated:

11.07.2025
voir plus Texte traduit automatiquement
 Photo montrant Description des souvenirs polonais à Londres Galerie de l\'objet +1

 Photo montrant Description des souvenirs polonais à Londres Galerie de l\'objet +1

Pièces jointes

1

Projets connexes

1
  • Polonika przed laty Afficher