Soumettre des informations supplémentaires
ID: DAW-000553-P/194046

Manifestation et réalisations de la communauté polono-américaine

ID: DAW-000553-P/194046

Manifestation et réalisations de la communauté polono-américaine

L'article, qui prend place à l'occasion du transfert de la dépouille du général Krzyzanowski, rappelle le rôle de la communauté polonaise américaine dans la construction des Etats-Unis. L'immense manifestation elle-même est décrite, comptant, selon le journal, 50 000 "Polus de New York et des environs". Le "creusement de tunnels sous l'Hudson" est mentionné (Source : "Dziennik Polski", Czech Cieszyn 1937, R : 4, n° 249, p. 3, d'après : Silesian Digital Library).

Une lecture modernisée du texte

Nous n'abandonnerons pas ! Notre force est ici !

Comment les Polonais ont conquis New York. Nous avons déjà parlé des grandes célébrations en l'honneur de Pulaski à New York. Cette célébration a été rejointe par une autre célébration polonaise aux États-Unis, à savoir le transfert de la dépouille de feu le général Włodzimierz B. Krzyżanowski, héros de la lutte pour la liberté des États-Unis, au cimetière national d'Arlington. Ce fut un magnifique défilé de l'identité polonaise, dont le succès dépassa toutes les attentes. Les journaux polonais d'Amérique ont décrit en pleine page cette immense manifestation, à laquelle ont participé 50 000 représentants de la communauté polonaise de New York et des environs.

Le New World de New York écrit

"Quelques-uns avaient les larmes aux yeux lorsque la chanson a résonné contre les murs des gratte-ciel de la Cinquième rue : Nous, la première brigade"... Elle était interprétée par de jeunes Polonais américains en costume national, marchant derrière la bannière étoilée. Des milliers et des milliers de jeunes gens en uniformes colorés, en uniformes de scouts, en capes colorées, brandissant une mer de drapeaux polonais avec leurs mains et leurs cœurs... Les policiers se frottaient les yeux, n'arrivant pas à croire qu'il s'agissait d'un rêve ou d'une réalité. D'où venaient tant de Polonais ?... Et de nouveau, un nouveau groupe d'enfants en costumes nationaux défilait, une nouvelle masse de gens, une nouvelle forêt de drapeaux. Ils marchaient régulièrement et sans se lasser, avec l'endurance d'un paysan, d'un ouvrier, de vieilles femmes aux lèvres serrées, probablement fatiguées, les jambes douloureuses, probablement gelées jusqu'à l'os, probablement affamées... Nous avons défié New York et le ciel hostile, parce que nous voulions dire quelque chose à propos de nous-mêmes...".

"Le Daily News, de Cleveland, décrit également les célébrations new-yorkaises avec enthousiasme :

"Le célèbre prédicateur radiophonique, le révérend Coughlin, craignait que les Polonais ne changent Washington en Washington (allusion à la bataille que le populaire orateur de la radio américaine a menée contre la communauté polonaise). Mais s'il avait été conduit à Washington pour les cérémonies marquant le transfert de la dépouille du général Krzyzanowski et les célébrations en l'honneur de Pulaski, il aurait certainement été surpris par la force impressionnante des organisations polonaises en Amérique. Car si les Polonais n'ont pas changé Washington en Washington et n'ont pas l'intention de le faire, ils ont conquis toute la capitale".

Le cercueil du général Krzyżanowski a été transporté sur un affût de canon, avec l'aide d'un bataillon de fusiliers américains de Fort Hamilton et de membres de la Légion polonaise de l'armée américaine, jusqu'à l'armurerie de New York, où il a été exposé au public sous la garde d'anciens combattants des armées américaine et polonaise. Le dimanche, un défilé tel que New York n'en avait jamais vu auparavant s'est déroulé. 50 000 Polonais de New York et des environs ont pris part au défilé, tandis que 75 000 Américains juifs et irlandais regardaient la scène et n'arrivaient pas à croire qu'autant de Polonais se trouvaient en Amérique.

Le polonais se fait entendre partout. Dans les trains, les tramways, les métros, les montagnes russes et les rues, le polonais est omniprésent. Personne n'a honte de parler polonais. Une fois que nous aurons montré à ces Irlandais et autres crétins de Tamani-Hall qu'ici, la foi polonaise est de mise. Et c'est ce qu'ils ont fait. Ils ont participé à la marche pour la guerre.

Time of construction:

1937

Keywords:

Publication:

30.09.2025

Last updated:

10.10.2025
voir plus Texte traduit automatiquement
Un article de journal de 1937 intitulé "Nous n'abandonnerons pas ! Nous sommes la force ici !" décrit la grande parade de la communauté polonaise américaine à New York, avec 50 000 participants célébrant la contribution des Polonais aux États-Unis.

Pièces jointes

1

Projets connexes

1
  • Artykuł prasowy z 1937 roku zatytułowany 'Nie damy się! Nas tu jest siła!' opisuje wielką paradę polonii amerykańskiej w Nowym Jorku, z udziałem 50 000 uczestników świętujących wkład Polaków w USA.
    Polonika przed laty Afficher