Ліцензія: суспільне надбання, Джерело: Biblioteka Cyfrowa Uniwersytetu Łódzkiego, Умови ліцензії
Альтернативний текст фотографії

Ліцензія: суспільне надбання, Джерело: „Tygodnik Illustrowany”, 1868, Seria 2, T:2, nr 51, s. 298, Умови ліцензії
Альтернативний текст фотографії
 Надішліть додаткову інформацію
ID: DAW-000167-P/139836

Опис мечеті у Вінкшнупі

ID: DAW-000167-P/139836

Опис мечеті у Вінкшнупі

У тексті згадується будівля дерев'яної татарської мечеті у Вінкшнупі та навколишній цвинтар, який існував на час написання книги. Детально описано інтер'єр цього храму, згадано імама Авраама Богдановича. Згадується також історія заснування мечеті, зокрема, завдяки заступництву королівського воєводи Зайончека (Джерело: "Tygodnik Illustrowany", Варшава 1868, Серія 2, T:2, с. 296, 298, за: Цифрова бібліотека Лодзинського університету).

Осучаснене прочитання тексту.

Мечеть у Вінкснупі

У Королівстві існує лише дві мечеті для татар, які оселилися на його території: одна в Студзянці на Люблінщині, а інша - за дві години їзди від повітового міста Кальварія, в селі Вінкснуп, колись спадковому татарському селі, а сьогодні - у власності пана Томаша Вольського.

Мова піде про останню мечеть, зображення якої ми додаємо до цієї статті.

Про саму будівлю мало що можна було б сказати. Але, дивлячись на півмісяць, який її увінчує, чи можна зупинитися на простій згадці про неї як про місцеву цікавинку? Хіба півмісяць, що виблискує з вершини мусульманської святині, яка самотньо стоїть серед полів, де сяють образи Страстей Спасителя, не надихає на глибокі роздуми про дивні перипетії людської долі?

До таких роздумів спонукає і татарська мечеть у Вінцунупі з півмісяцем на вершині купола. Це бідний і скромний дерев'яний храм, який зараз перебуває в занепаді. Він випромінює меланхолію сирітства, покинутості чи байдужості. З двох боків його оточує цвинтар. Кам'яні плити з арабськими написами, за східним звичаєм, стоять на чолі могил.

Цей цвинтар додає мечеті ще більш меланхолійного відтінку. Тут немає пам'ятників, якими мистецтво прикрашає християнські могили, немає садів, доглянутих жіночою рукою навколо таких пам'ятників, немає величних дерев, що шепочуть своїм листям про своє мовчазне розчинення над ними.

Похилі надгробки мають такий вираз обличчя, ніби вони схилилися один за одним, щоб спостерігати і спілкуватися з сусідньою мечеттю, або, можливо, нарікати на те, що балюстрада вузької монастирської вежі, яка загрожує обвалом і має служити мінаретом, обвалилася, і нікому поставити нову, підтримати або випрямити мінарет; Що ґонтовий дах, пошкоджений у багатьох місцях, пропускає дощ і сніг і прискорює руйнування, а полагодити цей дах нікому; що стіни перекосилися, прогнили в багатьох місцях, поросли мохом; що фундаменти під ними розвалюються, з них випадає каміння і котиться вниз по схилу, а нікому подумати про усунення цих ушкоджень. Могильні валуни, мабуть, дивуються, що замки воріт храму іржаві, а доріжки, які ведуть до середини, заросли травою.

Усередині такі ж голі, дерев'яні, потемнілі стіни, як і ззовні. На них не видно навіть речень з Корану, що зазвичай прикрашають стіни мусульманських святинь золотими голосами. Адже в стіні, де в християнських храмах розміщені великі вівтарі, є рама у формі маленької святині. Це те, що турецькою мовою називається "міхраб", що означає напрямок Мекки, куди мають повертатися ті, хто молиться. Поруч з ним, ліворуч, можна побачити пагорб з кількома сходинками у формі низької кафедри, що називається "курси", на якій стоїть іман або мулла, коли хоче повчати народ.

Цей інтер'єр розділений поперечною стіною на дві нерівні частини. У меншій, від входу спереду, з прорізом у поперечній стіні завдовжки кілька ліктів і завширшки кілька дюймів, через який можна бачити, що відбувається в іншій частині, є місце, призначене для жінок. До чоловічої частини входили збоку. Навпроти міхрабу біля перегородки розташована галерея, що спирається на стовпи, у формі хору наших церков. На підлозі під час молитви розстеляють килими або великі, із зеленого сукна, чотирикутні простирадла, прикрашені різнокольоровою вишивкою. І все.

Молитися в цій мечеті збираються місцеві татари, іноді з досить віддалених місць, щоп'ятниці після першого числа місяця. Імана, або, як татари називають свого нинішнього муллу, пана Абрагама Богдановича, у будні дні можна відрізнити лише за світло-зеленим кольором його довгого халата і бородою, яку його парафіяни, як правило, голять. У мечеті він з'являється в чадрі.

Згідно з натяком, знайденим у статті Б. Тикеля про колишню Августовську губернію, надрукованій у 1858 р. у "Бібліотеці Варшавській". 1858 у "Biblioteka Warszawska", ця мечеть була зведена між 1818 і 1824 роками з ініціативи короля Зайончека, після того, як попередня мечеть, побудована на цьому місці одним з Барановських, колишніх спадкоємців Вінкснупія, занепала, за допомогою дотації з казни і під наглядом тодішнього імана Мустафи Барановського. За місцевими переказами, це вже четверта чи п'ята мечеть на цьому місці, про яку знають місцеві жителі.

Про привілеї та походження татар, які оселилися на цій території, писали Чацький, Нарбут, Бартошевич, Мухлінський та інші, і ці привілеї містяться в "Volumina Legum".

Згідно з вищезгаданим описом Тикеля, у 1858 році в межах колишньої Августовської губернії проживало 155 татар, тобто 76 чоловіків і 79 жінок, а в 1866 році, згідно з офіційними джерелами, - 171 татарин, тобто 79 чоловіків і 92 жінки. Це означає, що за вісім років населення збільшилося на 16 душ, 3 чоловіки і 13 жінок.

Що стосується місця проживання місцевих татар, то в 1866 році, згідно з джерелами, про які йде мова, в Сейнському повіті їх налічувалося 26, в Кальварійському - 120, в Марвампольському - 26.

Що стосується статусу та зайнятості цих магометан, то вони поділяються на дворян, спадкоємців та орендарів маєтків, і лише одиниці з них працюють кожум'яками, фабрикантами або прислугою.

Загалом, місцеві татари освічені, гостинні, ввічливі, доброзичливі, чесні та популярні. За побутовими манерами вони майже не відрізняються від інших освічених місцевих жителів. Відхилення від віри предків серед них у цих краях невідомі.

Люблять ігри, розваги, танці та музику. На вечорницях вони ласують, серед іншого, національним делікатесом - кнедликами з м'яса, зішкрябаного ножем, з баранячим жиром, перцем і цибулею, загорнутими в тісто, відомими у Варшаві під назвою "литовські кнедлики", але тут більш правильно називаються "татарські кнедлики". Хороші колдуни дуже смачні, але потрібно знати, як їх готувати. Їх їдять ложкою, і мистецтво полягає в тому, щоб зробити так, щоб колдуни повністю помістилися в роті, не пошкодивши тісто і не виливши сік, який є делікатесом для любителів.

Існує думка, що предки місцевих татар полюбляли їсти конину і що справжні колдуни мають бути зроблені з молодих лошат. Ми не ручаємося за правдивість цього твердження, і не бачимо в ньому нічого образливого, тим більше, що в наш час у багатьох європейських столицях споживання конини є не малим і дуже поширеним.

До національних забобонів належить і своєрідна відраза до собак, яка ще тридцять років тому була досить поширеною серед місцевих татар. Ми бачили, як деякі з них спльовували з огидою і поверталися додому, якщо випадково натрапляли на собаку. Однак з часом цей забобон значно ослаб, і сьогодні він з'являється лише у вигляді слідів.

Татари розмовляють між собою польською мовою, а арабські літери зберегли лише для слів своїх молитов та для своїх імен у парафіяльних книгах. Вони більше не знають мови своїх предків, від неї залишилося лише кілька слів, значення яких вони пояснюють лише традицією.

Їхня релігія, магометанська, не зазнала в цих краях жодних істотних змін. Наші татари дотримуються своїх релігійних обов'язків за сунітським обрядом. З постів найбільшим і найсуворішим є Рамадан, кінець якого іноді відзначається як свято.

Похоронні обряди прості, але урочисті. Померлого обмивають, загортають у саван і кладуть у могилу без труни, просто на землю. Могилу позначають каменем з арабським написом. Вони вірять у страшний суд, у рай і пекло, у верховенство справ над вірою, а в кінці часів очікують пришестя Махді.

У будинках, особливо старших людей, іноді з благоговінням зберігаються пожовклі примірники Корану, написані рукою їхніх предків на пергаменті, а іноді навіть на шкірі. Вони оточені майже релігійним шануванням, зберігаються в окремих скриньках і використовуються лише в урочисті дні.

Вони також зберігають деякі традиційні сімейні звичаї. Так, наприклад, у день весілля відбувається урочиста процесія до мечеті, де імам благословляє нареченого і наречену. Цей обряд, сповнений гідності та урочистості, хоча і позбавлений зовнішньої помпезності.

Серед місцевих татар іноді зустрічаються обличчя виразно східного типу, з чорними розкосими очима, оливковим кольором обличчя і прямим, сильним профілем. Однак переважають цілком європейські риси, що свідчить про змішання крові та поступову асиміляцію з місцевим населенням.

Так, посеред литовських полів, у бідному дерев'яному храмі, з майже зниклою мовою і традиціями, повільно згасає вогонь старих вірувань, розвіяний вітерцем нових часів, і лише стрункий півмісяць на вершині мечеті нагадує про колишню славу наших предків-татар.Важко припустити, що розсудливий магометанин вважав би великим злочином на землі те, що хтось підживлюється соком виноградних ягід, якщо сп'яніння від нього в раю - це нагорода за доброчесне життя.

Час створення:

1868

Публікація:

30.09.2023

Останнє оновлення:

22.04.2025
Дивитися більше Текст перекладено автоматично
Альтернативний текст фотографії Альтернативний текст фотографії Галерея об'єкта +1

Альтернативний текст фотографії Альтернативний текст фотографії Галерея об'єкта +1

Прикріплення

1

Пов'язані проекти

1